Aller au contenu principal

Traducteur-réviseur néerlandophone

VOTRE MISSION

Vous assistez le responsable de la cellule Traduction en assurant la traduction correcte de documents, en effectuant des corrections linguistiques et en donnant des avis et des conseils linguistiques.

VOS ACTIVITÉS

  • Vous assurez la traduction de différents types de documents du français au néerlandais (votre langue maternelle).
  • Vous révisez les textes de collègues.
  • Vous faites des adaptations de traductions ou de textes existants.
  • Vous vérifiez la concordance entre les textes dans les différentes langues.
  • Vous donnez des avis et des conseils linguistiques.
  • Vous assurez, à la demande de vos supérieurs hiérarchiques et de l’Administrateur général, la prise de notes lors de réunions officielles se tenant en néerlandais.
  • Vous utilisez de façon adéquate les mémoires de traduction et vous en assurez la maintenance.
  • Vous collaborez à la constitution d’une banque de données terminologique.
  • Vous donnez des conseils pratiques sur les normes de classification, de frappe et de présentation de documents.
  • Vous identifiez et signalez les problèmes et vous proposez des solutions.
  • Vous gérez toutes informations et tous documents nécessaires à l’exécution de la fonction.
  • Vous veillez à l’exécution correcte des tâches administratives, à la gestion de l’information et des documents nécessaires dans le cadre de ces tâches.
  • Vous vous tenez au courant des matières et/ou des techniques ayant trait à la fonction.

VOTRE PROFIL

Conditions d’accès 

  • Diplôme master en traduction, interprétation ou langues et lettres, le français étant l'une des langues étudiées.
  • De l’expérience pertinente est un plus.

Compétences professionnelles 

  • Vous maîtrisez le néerlandais (langue maternelle) et vous avez une connaissance approfondie du français vous permettant de comprendre l’ensemble des nuances et subtilités d’un texte et de le reproduire fidèlement en néerlandais.
  • Vous jonglez avec les différents types de textes (communicatif , administratif, technique).
  • Vous respectez les deadlines et fournissez un travail de qualité, dans des délais parfois très courts.
  • Vous maîtrisez les applications bureautiques nécessaires à l’exécution efficace de votre fonction (environnement Windows, MS-Office, Outlook, Internet …).
  • Atout : vous connaissez le logiciel de traduction Trados Studio.

Compétences comportementales 

  • Être orienté « client »
  • Bon esprit de synthèse
  • Faire preuve de flexibilité (par exemple en cas de changement des priorités)
  • Résistant au stress
  • Sens de la discrétion par rapport aux informations traitées
  • Volonté de se former continuellement
  • Savoir travailler tant en équipe que de manière autonome

NOTRE OFFRE

  • contrat de travail à durée indéterminée à temps plein ;
  • équilibre vie privée-vie professionnelle (35 jours minimum de congés annuels + 10,5 jours de récupération pour compenser la semaine de 40h + possibilité de télétravail avec accord du responsable) ;
  • rémunération liée au niveau de diplôme (échelle barémique A101, correspondant à un salaire annuel brut indexé minimum de 43.805,01 € à maximum 87.498,54 €, plus pécule de vacances et prime de fin d’année) ;
  • valorisation de la totalité de l’ancienneté dans le secteur public et de maximum 6 années dans le secteur privé ;
  • nombreux avantages tels que chèques repas, primes diverses (prime « vie chère » si domicile à Bruxelles, prime de bilinguisme si détention du brevet SELOR), remboursement des trajets domicile-travail (transports en commun, vélo), prix avantageux pour l’assurance hospitalisation… ;
  • un cadre de travail dynamique, engagé et convivial : les 3 valeurs fondamentales de citydev.brussels.

PRÊT(E) À RELEVER LE DÉFI ?

Si ce poste vous intéresse et que vous répondez au profil indiqué, n’hésitez pas à nous envoyer votre CV, votre lettre de motivation et une copie du diplôme lié à la fonction par e-mail : jobs@citydev.brussels